Vypněte prosím blokování reklamy (reklamu už neblokuji), děkujeme.
Video návod zde: https://www.youtube.com/watch?v=GJScSjPyMb4
Ve škole nás učili o nevěrohodnosti médií...
... aneb hlasitá tichá pošta v praxi!
Konečně nějaká opravdu VTIPNÁ školní záležitost. :D
Pár lidí šlo za dveře, profesorka nám přečetla krátký článek.
Do třídy vešel první člověk, někoho si vybral a ten mu článek přetlumočil.
Pak se zavolal další člověk a ten, kterému to někdo přetlumočil, mu to řekl.
A tak dále.
Jistě proto pochopíte, že na konci zpráva vypadala úplně jinak než když nám ji profesorka četla. :D
Ukázka:
(Data plácám, už jsem je zapomněla.)
Jakási paní Vomáčková se objednala ke kadeřnici na pátek 16. listopadu. Onemocněla však, a tak se přeobjednala na 19. listopadu. To byla ale nemocná kadeřnice, a tak paní Vomáčkovou musela ostříhat paní Nováková (možná, jméno přesně nevím), která měla službu s paní Jeřábovou (nebo tak nějak - důvod proč nic nevím vám hned řeknu).
Ten první člověk, kterému to měl někdo přetlumočit jsem byla prosím já.
A dostalo se mi takových informací:
"Paní Vomáčková se chtěla nechat ostříhat, tak se objednala ke kadeřnici. Jenže onemocněla, a tak se přeobjednala. Jenže to byla zas nemocná ta kadeřnice, tak se musela nechat ostříhat od jiný kadeřnice."
Fajn.
Docela srozumitelný.
Ale všimněte si, že já jsem neměla možnost říct někomu nějaká data, jelikož jsem sama žádná neznala... :D
Ale jinak se to u tady toho příběhu zkomolilo nejméně.
Vyšlo z toho asi tohle:
"Vomáčková se chtěla vostříhat, tak si vobjednala kadeřnici. Jenže pak vonemocněla - ta Vomáčková - tak si tu kadeřnici převobjednala. Jenže pak byla nemocná kadeřnice, tak musela Vomáčkovou vostříhat jiná kadeřnice."
Všimněte si toho, že to potom vypadalo tak, že si Vomáčková k sobě domů zve kadeřnice, jednu za druhou... :D
Ale to není zdaleka všechno!
Při těch dalších příbězích jsme se řezali jak pominutí (tak dobře, ne doslova... :D).
Jiný příběh zněl původně takhle (samozřejmě přibližně - já jsem teď opět to médium, ten zprostředkovávatel, který to všechno zkomolí... :D):
"Studenti primy, 1.C a 2.A jeli na výlet do Novohradských hor. Cestou se zastavili na spoustě zajímavých míst, například v Jindřichově Hradci, Třeboni a Kratochvíli. Zámek Hluboká byl bohužel uzavřen, a tak navštívili i České Budějovice. Byli s nimi profesoři Málek, Novák a Kovář (díky, Míšo :D)."
Struktura zprávy se měnila postupně:
"Studenti primy, první cé a druhé á... ne, to je blbost... studenti primy jeli na výlet do Novohradských hor. Byli v Třeboni a... Kratochvíli. Zámek Hluboká byl zavřenej, tak navštívili i Český Budějovice. Byl s nima profesor... ee... Málek."
"Studenti primy jeli do Novohradských hor. Byli v Třeboni a ňáký Kratochvíli. Zámek Hluboká byl přeplněnej, tak jeli i do Českých Budějovic. Byl s nima profesor Málek."
No a dopadlo to takhle...
"Studenti primy šli ( ! ) do Novohradských hor. Byli v Třeboni. Zámek Kratochvíle byl zavřenej, tak šli do Hluboký. Byl s nima ňákej... eee...Votálek." :D
A další:
Profesorka nám četla nějaká procenta, údaje, vydané statistickým úřadem. Mimoto, že z textu vypadly téměř všechny informace, které obsahoval, jedno číslo mělo velice zajímavý životopis.
Původně to bylo 17.4 %.
Tak to nějakou dobu vydrželo.
Náhle z něj udělali 1.74 setin procenta.
A skončilo jako 0.47 setin procenta, což se od původní hodnoty přece jenom trošku liší. :D
Údaj, že produkce automobilů klesá o 5 % kupodivu všichni zachovali, ovšem fakt, že "jestli to takhle půjde dál, Česká republika se dostane do recese" se změnil na "když se to nezmění, ČR se dostane do katastrofy" až na "ČR na tom bude špatně"... :D
A další:
"Norská loď, plující do Švédska, ztroskotala u dánských břehů. Zachránilo se 27 pasažérů. Dívčí sbor ze Skotska, pán s německým ovčákem a finský malíř zátiší. Otec kapitána lodi byl indián z kmene Siouxů a ten se nezachránil."
Změna na:
"Norská loď, plující do Švédska, ztroskotala u dánskejch břehů. 27 lidí přežilo. Skotskej dívčí sbor a ňákej chlap s ovčákem. Otec kapitána je náčelník Siouxů."
Dále na:
"Norská loď, plující do Švédska, ztroskotala u dánských břehů (ano, tento začátek se kupodivu neměnil). Přežil jenom skotskej sbor holek a ovčák. Otec kapitána je ňákej Sioux."
Potom:
"Norská loď, plující do Švédska, ztroskotala u dánských břehů. Přežil jenom ovčák a kapitán a jeho otec je Sioux."
Z toho vzešlo:
"Norská loď, plující do Švédska, ztroskotala u dánských moří. Přežil ovčák se psem ( ! ) a kapitán je Sioux." xD
Další člověk (poslední) tomu před sebou moc nerozuměl, protože se u toho smál, ale stejně se vymáčkl:
"Norská loď, plující do Švédska, ztroskotala u dánských moří. Přežil jenom ovčák. A pak něco s ňákym kapitánem kterej je Sioux - ale tomu jsem moc nerozuměl."
Profesorka: "Ale něco musíš říct. Tak co?"
"No, tak, ten ovčák přežil... tak ten kapitán... tak ten třeba umřel, no."... :D
A pak jeden kluk ze třídy, kterýžto není jeden z nejbystřejších, říká:
"Paní profesorko, oni úplně vynechali to, že těch 27 lidí UMŘELO." xD
Pak jsme měli vymýšlet názvy k těm článkům, které nám říkala, a k té poslední jeden kluk vymyslel úplně dokonalou:
Mrtvý komanč v dánských vodách... xD
RE: !POZOR! Toto opravdu není k smíchu. !POZOR! | kapsicka | 26. 01. 2009 - 22:04 |
RE: !POZOR! Toto opravdu není k smíchu. !POZOR! | tlapka | 27. 01. 2009 - 10:08 |
RE(2x): !POZOR! Toto opravdu není k smíchu. !POZOR! | koktejlka | 27. 01. 2009 - 20:36 |
RE: !POZOR! Toto opravdu není k smíchu. !POZOR! | cerviq | 27. 01. 2009 - 17:18 |
RE(2x): !POZOR! Toto opravdu není k smíchu. !POZOR! | koktejlka | 27. 01. 2009 - 20:37 |
RE(3x): !POZOR! Toto opravdu není k smíchu. !POZOR! | vráně | 30. 01. 2009 - 19:23 |
RE(4x): !POZOR! Toto opravdu není k smíchu. !POZOR! | koktejlka | 30. 01. 2009 - 22:08 |